旅次朔方 / 渡桑干原文、翻译及赏析

时间:2023-05-01 03:17:43 资料 我要投稿
  • 相关推荐

旅次朔方 / 渡桑干原文、翻译及赏析

朝代:唐代

作者:刘皂

原文:

客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。

无端更渡桑干水,却望并州是故乡。

客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。

离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念着故乡咸阳。

舍:居住。并州:即今太原一带。十霜:一年一霜,故称十年为“十霜”。咸阳:陕西咸阳是作者故乡。

无端更渡桑干水,却望并州是故乡。

当初为了博取功名图谋出路,千里迢迢渡过桑乾http://www.unjs.com河,现在并州已经成了我的第二家乡。

无端:没有缘由,不知为什么。桑乾水:即桑干河,源出西北部管涔山,向东北流入河北官厅水库。相传,在每年桑椹成熟时干涸,故有此名。

客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。

离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念着故乡咸阳。

舍:居住。并州:即今太原一带。十霜:一年一霜,故称十年为“十霜”。咸阳:陕西咸阳是作者故乡。

无端更渡桑干水,却望并州是故乡。

当初为了博取功名图谋出路,千里迢迢渡过桑乾河,现在并州已经成了我的第二家乡。

无端:没有缘由,不知为什么。桑乾水:即桑干河,源出西北部管涔山,向东北流入河北官厅水库。相传,在每年桑椹成熟时干涸,故有此名。

客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。

离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念着故乡咸阳。

舍:居住。并州:即今太原一带。十霜:一年一霜,故称十年为“十霜”。咸阳:陕西咸阳是作者故乡。

无端更渡桑干水,却望并州是故乡。

当初为了博取功名图谋出路,千里迢迢渡过桑乾河,现在并州已经成了我的第二家乡。

无端:没有缘由,不知为什么。桑乾水:即桑干河,源出西北部管涔山,向东北流入河北官厅水库。相传,在每年桑椹成熟时干涸,故有此名。

译注参考:

1、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :354 .

【旅次朔方 / 渡桑干原文、翻译及赏析】相关文章:

旅次朔方渡桑干赏析12-18

旅次朔方渡桑干赏析常用(2篇)12-18

渡荆门送别原文翻译及赏析12-19

桑茶坑道中原文翻译及赏析12-17

《酬刘柴桑》原文赏析及翻译12-18

渡黄河原文及赏析02-26

桑生李树原文翻译03-01

桑茶坑道中原文及翻译03-11

原文翻译及赏析03-16

蝉原文翻译及赏析03-16