1. l'gard de 关于,对于
这个介词通常有两个意思:A.关于(某人或某事)B.对于(某人)
例:他对友人是慷慨的,
法语翻译:表示“关于”的4种翻译法
。
Il est gnreux l'gard de des amis.
2. propos de 关于,对于
这个介词短语一般加物:
例:无缘无故
propos de rien/d'un rien
他不放过任何一个制造事端的机会。
Il fait de histoires propos de tout.
3.au sujet de 关于,对于
这个补语通常是物,如问题、建议、事件等:
例:——关于什么事?
——我给您打电话是关于这个启事,
学习资料
《法语翻译:表示“关于”的4种翻译法》(https://www.unjs.com)。
——C'est quel sujet?
——Je vous appelle au sujet de la petite annonce.
4.concernant 关于
这个介词没有上面的短语常用,但可以常常相互替换,类似的方法还有relativement , en ce qui concerne等:
例:关于入境移民问题,尚未作出任何决定。
Concernant les immigrants, aucune dcision n'a t prise.
【 经验】会员积分怎么获得?怎么查询?积分可以如何使用?可以直接转换为现金吗?https://www.unjs.com/jingyan/13254.html
shareba经验分享: 如何挣钱https://www.unjs.com/jingyan/14063.html
十万份免费下载/阅读资料:https://www.unjs.com/store_m_628846_0_5_1.html
〔法语翻译:表示“关于”的4种翻译法〕随文赠言:【受惠的人,必须把那恩惠常藏心底,但是施恩的人则不可记住它。——西塞罗】