- 相关推荐
交际翻译理论与中国菜名翻译
本文以纽马克的文本类型和交际翻译理论为基础,探讨中国菜名的翻译策略.笔者认为,菜名翻译具有信息传递,文化交流和审美价值三大功能,交际翻译理论对中国菜名的翻译具有很强的适用性和指导意义.

【交际翻译理论与中国菜名翻译】相关文章:
中餐菜名翻译技巧05-04
从关联翻译理论视角看商标翻译04-28
功能翻译理论在科技翻译中的映射04-27
翻译理论与翻译教学实践的辨证关系探析04-28
对等翻译理论在商标词翻译中的应用04-26
浅析阿皮亚《厚重翻译》中的全面翻译理论04-29
从功能翻译理论看林语堂的《重编中国传奇》04-27
语义翻译与交际翻译在唐诗英译中的运用04-28
中西翻译交际与文化错位04-29